Page d'accueil / home page   Pour m'envoyer un message Liens vers d'autres sites web Comment utiliser ce site Présentation de la famille, dessins de Seb, etc Photos et commentaires de nos voyages en 
Turquie, Guatemala, Mexique, etc Une compilation de blagues et images drôles 
reçues par e-mail Conseils web, humour informatique... Plein de choses...Musique,BD,art,livres,...!

dern. m-à-j : 28 août 2008

                   

 

ACCUEIL

 

Autour du dico

 

Dictionnaire québécois - français 

gratuit en ligne

à usage des "Français de France" et autres francophones.

Plus de 500 mots et expressions

 

 

Première partie  : Lettres A, B et C

 

A

  b  c  d - l  m - z 

nouveautés en rouge

a contraction de "elle". "A s'dit qu'a f'ra mieux de pas y aller."
a'a  contraction de "elle a"
A matin, à soir Ce matin, ce soir

Abreuvoir

Fontaine

(s') Abrier Se couvrir (d'un drap ou d'une couverture). De la même famille que abri, abriter. ça se disait autrefois en France.
A cause que Parce que. ça se dit en France aussi. Mais j'ai fini par l'ajouter car c'est encore plus utilisé au Québec.
A date Jusqu'à présent. A ce jour. "Je n'ai pas vu d'ours dans les Laurentides à date."
Être Accoté vivre en concubinage
ça l'accote pas ça n'arrive pas à la hauteur.
Achaler Embêter, énerver.  
Achalandage Embouteillages, bouchons.  
Accrocher ses patins Jeter l'éponge. Abandonner. Renoncer à une activité. Je ne vous apprends rien, "Jeter l'éponge" est un terme de boxe. Les Québécois font plutôt référence au patinage et au hockey, sports qui leur sont très familiers.
faire Accroire Faire croire.
Adon Hasard, coïncidence.
A cause ? Utilisé parfois à la place de Pourquoi ?
ça Adonne ça tombe bien.
Affaire chose. "C'est quoi cette affaire qui est posée sur la table ?"
t'as pas d' Affaires  T'as pas d'affaire là = t'as rien à faire ici. T'as pas d'affaire à toucher ça = tu n'as pas à toucher ça (Note pour les Québécois : "c'est pas (de) tes affaires" est largement utilisé en France)
Affiler un crayon Tailler (aiguiser) un crayon. On dit aussi effiler.
Aider "Est-ce que je peux vous aider ?" : c'est que vous entendrez pratiquement dans tous les magasins ou alors au téléphone quand vous appelez un service. En France on dira plutôt "je peux vous renseigner ?" (au magasin) ou "comment puis-je vous renseigner?" (au téléphone). 
Agace-pissette Femme aguicheuse
Agrais Personne niaise, nuisible ou laide, ou mal vêtue, enfin bref, c'est pas un compliment.
Agraire plouc

Aiguisoir, Aiguise-crayon

Taille-crayon

All dress(ed) Avec garniture complète. Pizza all dressed = tomate, fromage, rondelles de saucisses genre chorizo ou merguez (en fait : pepperoni), poivron vert, olives noires, si mes souvenirs de soirées d'étudiant sont bons. 
Bien Aller Bien fonctionner (quand on parle d'un appareil). Mon auto va bien = mon auto fonctionne bien.
Allo Salut ! Vient de "Hello". Rappelle le "Hallo" allemand qui veut dire "salut" également. En France on ne dit allo que pour répondre au téléphone. 
Allophone Personne qui parle une autre langue. Ce mot n'est pas spécifiquement canadien mais il largement plus utilisé au Québec qu'en France. Il désigne au Canada, notamment au niveau des statistiques, les personnes dont la langue maternelle n'est pas une langue amérindienne, ni le français, ni l'anglais. 
Allumer Finir par comprendre, tilter. On dit "Allume !" à quelqu'un qui met du temps à comprendre la situation.
Allure Ca n'a pas d'allure = ça ne colle pas, c'est inacceptable. C'est illogique. "ça a ben de l'allure" = ça a belle allure, c'est bien 
Ambitionner 1) Exagérer, se vanter  2) jouer des coudes, rivaliser, concurrencer, ...
Amancher Arranger, régler. Mal amanché = mal arrangé, mal fichu.
A man'né / a mandné / un mandné, etc. "A un moment donné", avec l'accent québécois. J'ai retranscris plusieurs orthographes, ça dépend comment c'est dit et surtout comment on l'entend. Cette expression est très contractée car souvent utilisée, selon le même principe que chépa au lieu de je ne sais pas.
Amie de fille L'amie d'une personne de sexe féminin. Le "e" muet ne s'entend pas. On ajoute donc "de fille" pour préciser que ce n'est pas "ami" qu'on peut confondre avec "fiancé".
Tomber en Amour Tomber amoureux. (to fall in love)
 

Anglais Toute personne anglophone d'origine britannique ou irlandaise. Ou tout simplement anglophone quelle que soit son origine. Les Claude Ryan et autres Daniel Johnson sont considérés comme "français" malgré le nom de leur ancêtre irlandais.
Anglais d'Angleterre. Personne de l'Angleterre.
Anglo anglophone. Ce terme n'est pas péjoratif. Les termes anglophones et francophones sont beaucoup utilisés, d'où l'abréviation. Remarque : "anglophone" est un exemple d'influence du français dans la langue anglaise du Canada ( dans les autres pays anglophones, comme les E-U, ça se dit "english speaking").
Annonce une publicité. "Les annonces à la télé"
Anyway, ... Toujours est-il que... Les Québécois ont adopté le terme anglais, beaucoup plus court. Se prononce parfois énéwé.
A part de d'ça, à propos de d'ça, à propos de t'ça  A part ça, A propos de ça. Le t ou d en plus est sans doute une contraction de "tout" ( à propos de tout ça).
A pleine épouvante à pleine vitesse
Appliquer postuler (pour un travail) ou plus généralement, faire une demande. De l'anglais "to apply".
Application Demande. Par extension, le formulaire de demande. De l'anglais "Application", "to apply"
Appointement Rendez-vous. Ce mot semble être utilisé de moins en moins utilisé au Québec. 
Après midi Cet après-midi
Arachide Les Québécois n'utilisent presque jamais le mot cacahuètes, qui les fait sourire. 
(en) arracher  travailler dur, trimer. 
Arrêt Le panneau "stop" du Québec...Le mot "stop" est tellement courant en France qu'on a oublié que c'était de l'anglais. Avant en France c'était écrit "Halte"
Assez Très, plutôt. "J'ai assez faim" = "j'ai très faim" ou "j'ai pas mal faim". ça dépend un peu du ton employé.
Astheur  (à cette heure) Maintenant. ça se dit aussi dans certaines régions francophones d'Europe, comme en Bretagne et en Belgique. C'était utilisé également à Paris. " Astheur je suis roi" avait dit Louis XIII en 1617 lorsqu'il écarta sa mère alors régente du pouvoir.

Atocas

Airelles. Se dit aussi "canneberges". Mot amérindien (groupe linguistique iroquois)

Attaboy (mon gars) Bravo, félicitations, c'est bien mon gars. On m'a donné 2 origines différentes : 1) De l'anglais "that's a boy" ou "that's my boy" 2) "Ah Taboye", déformation de "ah tabarnak". 
Atritchure Habillement laid ou bizarre
Artchule recule, dans la Beauce
Au plus sacrant Au plus vite.
une autobus, une avion autobus et avion sont au féminin dans le langage populaire de certaines régions
Au plus sacrant/maudit Au plus vite. "Sacrant" et "maudit" étant des sacres
En autant que Dans la mesure où ... , du moment que .... Au début j'ai eu "de la misère" car je croyais que les gens disaient "en ôtant que..." et je pensais donc que ça voulait dire "si on omet le fait que ...", qui n'a pas du tout le même sens !
Avant-hier Même sens qu'en France sauf qu'au Québec on ne fait pas la liaison, le t ne se prononce pas : avan' hier.
Avec Aussi. "j'suis d'accord","moi avec" = "moi aussi".
(l') Avant-midi Le matin, la matinée.
Avocate Avocat, s'il s'agit d'une femme. En France beaucoup de mots désignant les professions ou titres restent masculins : "Le Docteur Anne Bernard, qui est également professeur, a rencontré Madame Le Ministre". Mais on dit directrice et présidente.
Avoir le/la touch  Savoir s'y prendre (proconcez totch)
Avoir le tour Savoir s'y prendre
Avoir le tour de Avoir le don de (il a le tour de faire rire = il a le don de faire rire)
Avoir su Si j'avais su
Ayoye !

(adjoye dans la Beauce québécoise)

1) Aïe !  (Quand on a mal). Curieusement c'est bien un mot qu'on dit et non un cri qu'on pousse. En effet chaque langue a son "aïe". Les Allemands disent "auer" (awa) et les Anglais "ouch" (aoutch).

2) sorte d'exclamation qui exprime l'étonnement ou un vif intérêt, équivalent à peu près à "ben ça alors", "la vache !", "waow", etc.  Dépend beaucoup du contexte. Le "aïe" français n'a pas du tout cette utilisation.

B

a  c  d - l  m - z 

Babaille, beubaille prononciation québécoise de bye-bye. En France on dit plus souvent baille-baille
Babiches lanières de cuir et tendons séchés d'animaux dont on fait les raquettes traditionnelles (pour marcher dans la neige). Mot amérindien.
Babillard Tableau d'affichage. 
Baboche alcool de piètre qualité
Babouches pantoufles, "gougounes", patins (ces chaussons en feutre, pour protéger un plancher bien ciré)
faire la Baboune Faire la moue, faire la tête. ça vient peut-être de baboon (babouin en anglais)
Bacon Le bacon au Québec, c'est comme celui des Britanniques et Nord-Américains, en tranches longues et rectangulaires, qu'on fait frire en même temps que l'œuf au plat, au petit déjeuner. Il est fumé au bois d'érable. En France le "bacon" est vendu sous forme de tranches rondes et se mange comme tout jambon ou saucisson, notamment avec la raclette.
Bacon fric (argent). prononcez béqueune.
Bac, Baccalauréat Licence. (Bachelor en anglais). Diplôme obtenu à l'issue de 3 ans d'études supérieures. Le baccalauréat français ayant pour équivalent le DEC (diplôme d'études collégiales) au Québec.
Bachelor 1) Studio, garçonnière (appartement d'une pièce)

2) Enterrement de vie de garçon

Bâcler Conclure. Ex : "bâcler une affaire". Il semble que c'est un terme en perte de vitesse. Il vient peut-être de boucler. Les jeunes québécois utilisent plutôt le sens employé en France (faire vite et mal)
Bad luck Malchance. Mot anglais
Badlucké Malchanceux. prononcez "badlocké"
C'est mon bag C'est mon trip.
Bain Baignoire
Balance 1) équilibre, équilibrage 2) solde, reste à payer. De l'anglais "balance" qui veut dire équilibre
(se) balanciner Se balancer (sur une balançoire)
Balançoire Balancelle (le canapé qui se balance, qui est au jardin)
Balayeuse Aspirateur. 
Baliyer Balayer (se dit plutôt dans l'ouest du Québec ???)
Baloon, balloune Ballon (de fête, qu'on gonfle à la bouche). 
être parti sur une balloune 1) se prendre une cuite, se saouler 2) se lancer dans un projet irréaliste, partir sur une lubie, une idée folle.
Péter la balloune être positif au test d'alcoolémie (soufflage de ballon)
être en Baloon Etre enceinte. Prononcez "baloune" (mot anglais) 
Balus En Gaspésie :  "colon" (voir ce mot)
Mangeur de balustre cul-bénit. Mot péjoratif pour désigner une personne (trop) dévote. Par analogie avec la petite balustre devant la chaise, pour poser les bras, pour prier à l'église.

Baloney

bidon, faux. Vient du "saucisson de Bologne", ou "Bologna Sausage", qui est la "Mortadelle" en France. 

Banc de neige 1) Tas de neige sur le bord des routes, formé par le chasse-neige  2) congère

Banque 

Tirelire

"Baptême ! " un sacre Variante plus douce : "batinse !"
Barauder, Baraudage Flâner, Flânerie.
Barbotine Glace pilée avec du jus. Voir "sloche"
Bargainer, barguiner Marchander. de l'anglais "to bargain". Mais le verbe anglais vient lui-même du vieux français barguigner qui signifiait hésiter. (principe de l'aller-retour) 
Bar laitier glacier (où on vend de la crème glacée)
Barrer la porte Verrouiller. Utilisé également dans plusieurs régions de France, Belgique, Suisse.
Barrouette, berrouète Brouette. Utilisé également dans plusieurs régions de France, Belgique, Suisse.
Bas chaussettes
Le Bass La (guitare) basse. Prononcez Beïsse (mot anglais)
Bat (un) Bat (de base-ball) est masculin au Québec et féminin en France (batte
gros bat vulgairement, grosse bite ('scusez la grossièreté). Gros joint (de hasch) aussi.
Baveux Taquin, dédaigneux, méprisant. Arrogant.
Bazou Vieille voiture. 
c'est beau C'est bon, c'est prêt. Dans le contexte suivant : "c'est beau, tu peux y aller"
Bec Bisou
Bébitte, bibitte Bébête, insecte.
Bébelles Choses, trucs, bidules. des jouets aussi.
Bébé Lala Bébé Cadum. Moquerie utilisée entre enfants.

Bécosses

Toilettes. Plus précisément la petite cabane en bois au fond du jardin. Origine : "Back house". 

Bédaine, Bedaine Bide (ventre)
en bédaine torse-nu
(un) Beigne 1) (un) Beignet (qui se mange).  2) personne sans intérêt (employé au Saguenay-Lac St-Jean, et peut-être ailleurs aussi). Au Saguenay, beigne est féminin.
Bell La principale compagnie de téléphone au Québec, qui avait le monopole pendant longtemps, du nom de l'inventeur officiel du téléphone, Graham Bell. "J'ai pas le téléphone dans mon nouvel apparte, j'ai pas encore contacté Bell".
Ben Comme en France, "ben" est la contraction de "bien", sauf  qu'au Québec, en langage parlé, c'est utilisé presque partout à la place de "bien" : "j'suis pas ben", "y est pas ben grand", "c'est ben trop grand", etc., alors qu'en France  (du moins en région parisienne) le "ben" est utilisé bien plus rarement ("ben non", "ben oui") 
Ben manque sûrement, immanquablement. Régionalisme de la Gaspésie
Ben voyons don' ! Ben voyons ! (à d'autres !). Au Québec on ajoute toujours le "donc" à la fin.
chaise berçante chaise à bascule (rocking chair)
Bête Déplaisant, désagréable (pour une personne).  Voire même méchant.
(c'est la) bête C'est de la balle, c'est puissant, c'est fort, c'est génial, etc. 
Bézouigne Truc indéfinissable. C'est quoi c'te bézouigne là ? 
Bibitte, bébitte, beubitte Bébête, insecte.
Bicycle, bécique Biclyclette, vélo. 
Bicycle (bécique) à gaz Moto (voir le mot "Gaz").
Bines Flageolets / haricots blancs au lard. L'équivalent du cassoulet. De l'anglais Beans. Le mot est francisé. Donc on ne prononce pas le s final
Binerie gargote, fast-food
Bienvenue De rien, Il n'y a pas de quoi (en réponse à merci). (you are welcome)
Bizoune Zizi
Bizouner Tourner en rond  ou perdre son temps, et rien faire de très constructif 
Blaster Engueuler. "Je me suis faite blaster par mon boss à matin !" blast = mot anglais qui signifie souffle violent.

Blender

Robot-Mixeur, pour broyer les aliments. C'est le mot anglais. Prononcez Blenne-deur

Bleuets 

1/ Espèce nord-américaine de baies qui ressemblent aux Myrtilles européennes. Des Québécois me soutiennent que les bleuets, c'est meilleur, mais ma mère (qui a grandi en Europe) préfère les myrtilles. 2/ surnom des habitants de la région du lac St-Jean, où on trouve en abondance les meilleurs bleuets au Québec, voire au monde :-))  !! 

se prononce souvent beuluè (eu et l inversé)

Blé d'inde

Maïs. Le maïs vient d'Amérique, comme le cochon d'Inde ou la Dinde (d'Inde). Au début on croyait que l'Amérique, c'était l'Inde.

Bloc appartements Immeuble (d'habitation)
Blokes  Canadiens anglais. Voir à "Têtes carrées"
Blonde Fiancée, compagne.
Bobépine épingle à cheveux. De l'anglais Bobby pin
Bobettes slip, culotte. Toujours au pluriel
on n'est pas sorti du Bois On n'est pas sorti de l'auberge. De anglais "We're not out of the wood".
Boisson Alcool (à boire)
Bolle ou Bol 1) Cuvette des toilettes 2) élève ou étudiant qui réussit, le plus souvent chouchou du prof. Premier de la classe. Dans le 2e cas c'est plutôt au féminin.
bolé(e) Personne intelligente, brillante 
Bombe Bouilloire

Borne-fontaine

bouche-à-incendie.

Bœufs Policiers
Bonjour aussi bien "bonjour" que "au revoir". En France on dit bien "bonsoir" quand on prend congé de la personne. 
Bord En France le mot "bord" remplace parfois le mot "côté". Au Québec, le mot bord est beaucoup plus utilisé que côté. Exemple : "sur certains DVD, c'est gravé des deux bords". 
Bordeaux La prison de Montréal. L'équivalent de Fresnes pour Paris. "Il a passé deux ans à Bordeaux"
Bosser Donner des ordres de manière abusive, comme un boss trop autoritaire.
(faire/jouer le) boss des bécosses. Jouer au chef quand on ne l'est pas. Faire la morale de manière déplacée. 
Boucane Fumée. à Marseille, on dit "emboucaner" (déranger, enfumer, ...) voir http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3
faire le/du boudin Bouder
Boules Seins. "Méchante paire de boules" = "gros nichons"
Bourré le ventre plein. En France bourré signifie ivre. Se bourrer la face = s'empiffrer.
Bourrer Arnaquer
Boyau d'arrosage Tuyau d'arrosage
Botch, butch mégot (de cigarette)
Botcher, botché Bâcler (faire vite et mal), bâclé
Bounce(u)r Videur (devant une boîte de nuit). prononcer à l'anglaise : baounceur
c'est au Bout' "C't'au boutte" = C'est génial, c'est super (j'ai ajouté ce mot suite à un mail d'un internaute qui disait c't'au boutte ton dictionnaire).
c'est le Bout' du bout' c'est absolument incroyable.
Branler Bouger, remuer (et pas du tout ce à quoi vous pensez). "Branlez-vous" = "Remuez-vous". Mais chez les plus jeunes générations, le sens utilisé en France gagne du terrain. 
Branleux quelqu'un qui hésite, lambine.

chaise branlante, chaise berçante

chaise à bascule

ça (me) coûte un bras ça coûte la peau des fesses (ça coûte très cher)
Brassières Soutien-gorge
Breaker Fusible, disjoncteur (angl. circuit breaker)
Bretter Perdre son temps à une activité inutile. Arrête de bretter = arrête de glander. Un bretteur en ancien français est une personne qui cherche les ennuis, à l'époque où on se battait à l'épée. La brette est une sorte d'épée.
Breuvage Boisson. Tout ce qui se boit. 
Brulôt Sorte de moustiques. Il paraît qu'ils arrachent un morceau de peau avec leurs dents et qu'il ne faut pas se gratter sinon ça saigne. Quel pays sauvage !
un brun un billet de 100 dollars (qui est de couleur brune)
ça coûte un brun ça coûte cher
(une) Bolle 1er sens : un crack. Une personne douée et compétente. 2e sens : La bolle des toilettes : le "trône".
Broche(r), (-euse) Agrafe(r)(-euse)
des Broches un appareil dentaire, (les bagues en français populaire)
Bourse Sac à main
(un) Botté Coup de pied
ferme ta Boîte ferme ta gueule.
Bonyenne ! déformation de "bon Dieu !"

(faire le) Bozo

Faire le clown, faire l'idiot.

Brailler Pleurer. Ne signifie pas crier comme souvent en France.
Braillard Pleurnicheur
Bretter Lambiner
Briser Employé beaucoup plus souvent que "Casser"
Brake à bras Frein à main. Prononcer "breïque". Mot anglais.
Brosse une cuite (quand on boit beaucoup d'alcool). 
Broue 1) Mousse, écume  2) bière (de la même manière qu'une "mousse" en France est une bière)
péter de la Broue Raconter des mensonges. ou encore se vanter en inventant des histoires. 

avoir de la broue dans le toupet

Selon mes sources :

1) connaître une émotion forte, grisante. prononcez toupette

2) être débordé, avoir beaucoup de choses à faire.

Brun

En France on emploie souvent le mot "marron" à la place de "brun". Au Québec on dit toujours "brun".

Brunante Le crépuscule
BS

initiales de Bien-être Social. Allocation versée aux gens sans revenus. L'équivalent du RMI (revenu minimum d'insertion). "Un BS" = "un gars sur le BS".

Adjectif pour désigner une oeuvre (film, pièce de théatre, etc)  mal faite, avec un budget insuffisant.

se tirer une Bûche Tire-toi une bûche = prend-toi une chaise, viens t'asseoir. 
(auto)bus En France, on distingue l' (auto)car qui fait les trajets d'une ville à l'autre, ou qui relient les villages entre eux, et l'(auto)bus qui est le transport en commun à l'intérieur des villes. Au Québec, cette distinction n'existe pas. "Je prendrai le bus Montréal-Québec à [l'arrêt de] Longueuil"
(un) Bum 1) Un bon à rien. Le plus souvent sur le BS (voir ce mot). Prononcez Bom (mot anglais). 2) un dur à cuire
Bumper Pare-choc. Mot anglais. Se pronconce "bomme-peur"

C

a  b  d-l  m-z  

Cabane à sucre

Maison en bois dans l'érablière où on fête au printemps la récolte du sirop d'érable. On mange à s'éclater le ventre et on danse des sets carrés (voir à ce mot).

Cabaret Plateau (pour poser des choses). C'est ce mot qui est utilisé dans les Antilles francophones également !

Cadran

Réveil

Cailler Tomber de fatigue. En argot de France, ça veut dire "faire froid" : ça caille = il fait froid.
Caler Caler une bière : la boire rapidement, presque cul sec. Caler dans l'eau : s'enfoncer dans l'eau. Caler qq'un dans l'eau : lui mettre la tête sous l'eau.
Caler quelqu'un Rabaisser quelqu'un
Câââlice ! Mot d'église utilisé comme interjection ou juron. Bien marquer le "a". Pour ne pas blasphémer, les personnes qui veulent rester correctes emploient des dérivés plus soft : calik, caline (voir Les "sacres")
Cââline de bine ! Sorte d'exclamation. De cette manière on s'exclame sans sacrer et sans blasphémer.
Caller 1) Commander. Caller une pizza  2) Appeler un animal avec un appeau ou en imitant le bruit. Vient de "to call" = appeler en anglais. 2) Attirer les personnes du sexe opposé
Caller l'orignal Au sens propre : "imiter le bruit de l'orignale en rut". Au sens figuré : "Vomir après une cuite"
Caller malade Se déclarer malade, se faire porter pâle.
Calotte Casquette
"Calvaire ! " un sacre
Caméra Appareil photo.

Camisole

Débardeur

camp Abri ou cabane en forêt ou à la campagne

Canadien

l'équipe de hockey de Montréal. On dit Le Canadien, comme on dirait Le PSG ou L'OM, et parfois Les Canadiens.

Can(-ne) Boîte de conserve, cannette.
Canal Chaîne (de télé). Bien que Canal+ soit une chaîne française, on ne dit pas canal pour chaîne de télé, en France.

Canard

Bouilloire

(sentir le) canard à la patte cassée.